traduzione certificati inglese italiano

La traduzione dei certificati può essere richiesta per diversi motivi: dal riconoscimento di titoli di studio per l’iscrizione a Università o a scuole di specializzazione, alla registrazione di atti di nascita, matrimonio o divorzio, fino al rinnovo di permessi di soggiorno o di lavoro.

JUSTranslations ha una lunga esperienza nella traduzione di certificati inglese – italiano e garantisce un servizio professionale, puntuale e accurato.

Tipologie di certificati tradotti

  • documenti d’identità
  • certificati anagrafici
  • estratti di nascita, matrimonio, morte
  • stato di famiglia
  • titoli di studio: lauree, diplomi, pagelle
  • casellario giudiziale e carichi pendenti
  • patenti
  • iscrizioni a ordini professionali
  • certificati medici
  • autocertificazioni

Traduzione Certificati inglese italiano JUSTranslations

Che tipo di traduzione ti serve?

È consigliabile verificare con l’ente o l’istituzione di riferimento quale traduzione è richiesta: in certi casi basta una traduzione certificata dal traduttore, in altri è necessaria una traduzione giurata/asseverata. JUSTranslations fornisce entrambe le tipologie.

Qual è la procedura?

Richiesta preventivo: manda la tua richiesta attraverso il modulo dedicato (allegando possibilmente la scansione o la foto del documento da tradurre) e riceverai il preventivo via mail con prezzi, tempistiche e modalità di pagamento.

Traduzione: dopo l’accettazione del preventivo, JUSTranslations mette in traduzione i tuoi testi.

Certificazione, giuramento, legalizzazione: terminata la fase di traduzione, revisione e impaginazione, JUSTranslations procede con la certificazione o il giuramento presso il Tribunale di Pisa e, se necessaria, la legalizzazione della firma del cancelliere.

Consegna: passa a ritirare la traduzione! In alternativa, puoi ricevere la scansione via mail e/o chiedere l’invio tramite raccomandata o corriere.