Studio di Traduzione
JUSTranslations è il nome del mio Studio di traduzioni inglese italiano. Un progetto nato nel 2012 dalla mia passione per le lingue e il desiderio di creare un rapporto diretto tra cliente e traduttore.
Perché rivolgersi a me?
Paola Furini
Dopo la laurea in Lingue e Letterature Straniere (Università di Pisa, 2005) e una specializzazione in traduzioni giuridiche (Università di Genova, 2007), ho maturato una lunga esperienza come traduttrice in-house e PM specializzandosi in legge, turismo e marketing. Nel 2013 ho dato vita allo studio di traduzioni JUSTranslations. Le mie principali lingue di lavoro sono l’inglese e l’italiano.
Socio aggregato dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI) dal 2013
Aggiornamento continuo
Conferenze, Corsi, Webinar ed eventi
Per garantire un servizio di qualità, partecipo a seminari di aggiornamento, webinar, fiere ed eventi di settore.
COLLABORAZIONI IN CORSO…
M
ARTHA BARTALINI
Nata a Savona nel 1974, Martha si è laureata in filosofia antica all’Università di Pisa vincendo con la sua tesi il premio Antonella Musu. Appassionata di scrittura, ha preso parte a lezioni, workshop e seminari in ambito letterario, drammaturgico e di sceneggiatura, fino a frequentare il corso di alta formazione “Fondamenta Experience, strumenti e tecniche dello storytelling” presso la Scuola Holden di Torino. Dal 2002 a marzo 2017 ha gestito insieme alla famiglia un punto vendita di Blanc Mariclò. A partire dal 2011 si occupa di scrittura per il web, copywriting e strategie di comunicazione per siti, blog, e-commerce, social. Progetto in comune:
- Punto e Virgola (copywriting, web writing, handwriting)
Se stai cercando un nuovo fornitore per le tue traduzioni, contattami adesso!
This post is also available in: Inglese