Come scrivere e-mail di lavoro in inglese

Le occasioni possono essere le più svariate: rispondere a un cliente, chiedere assistenza a un fornitore, aggiornare un collega su un progetto in corso. Scrivere e-mail di lavoro in inglese corrette ed efficaci è l’obiettivo di molti. In questo post troverai consigli ed espressioni utili da usare in caso di bisogno. Buona lettura!

È arrivato il momento di metterti alla prova: anche se non serve conoscere la lingua alla perfezione o essere un copywriter, scrivere un’e-mail in inglese può richiederti tempo ed energie se non sai come esprimere dei concetti precisi.

Chi lavora o desidera lavorare in una realtà in cui l’inglese è l’idioma veicolare, sa che essere in grado di gestire la comunicazione scritta in una lingua diversa dalla propria è una competenza utile e apprezzata. Ecco perché ho deciso di mettere a disposizione consigli e frasi utili per aiutarti nell’impresa.

Ma prima…

Scrivere un’e-mail in inglese è un gioco da ragazzi?

In molti pensano che, in caso di bisogno, scrivere due righe in inglese non sia così difficile: basta ripescare qualche reminiscenza scolastica o affidarsi ai traduttori automatici, giusto? La verità è che, quando si tratta di lavoro, l’approssimazione può costare cara. Infatti, un’e-mail scritta male può:

  1. creare confusione: dilungarsi sui dettagli o scrivere paragrafi troppo lunghi può disorientare il destinatario e creare dubbi sull’obiettivo del messaggio. Per evitare questo problema: scrivi e-mail brevi e puntuali inserendo l’informazione principale all’inizio. Se hai molte cose da dire, meglio fissare un appuntamento telefonico.
  2. offendere: dato che nelle e-mail il non-verbale è completamente assente, il rischio è che qualche espressione (per noi non offensiva) venga fraintesa. Per evitare questo problema: resta sul professionale e conserva commenti o battute per gli incontri face-to-face.
  3. causare ritardi: un’e-mail contenente errori può intralciare la realizzazione di un progetto. Per evitare questo problema: verifica che il tuo messaggio sia di facile (e veloce) comprensione, controlla che non ci siano errori grammaticali o di sintassi e chiediti “Se ricevessi questo messaggio senza sapere nulla sull’argomento, mi aiuterebbe a capire cosa fare o sarei costrett* ad alzare il telefono per chiedere spiegazioni?”

Se dubiti ancora di doverti impegnare per scrivere delle e-mail efficaci in inglese, considera che:

  • oltre l’80% dei professionisti preferisce l’email per le comunicazioni di lavoro. (fonte: Adobe)
  • il 50% del consumatori preferisce comunicare con i brand via email. (fonte: Adobe)

Inoltre ricorda che:

“Trust takes years to build, seconds to break, and forever to repair.”

Una volta appurato che vale la pena dedicare la giusta attenzione alla creazione di un’e-mail, passiamo alle frasi che potranno esserti d’aiuto.

Frasi utili per scrivere email efficaci

Come iniziare

Dopo il saluto iniziale (Dear, Hello o il più informale Hi), puoi continuare con:

  • I hope you are fine. > Spero che tu stia bene.
  • Greetings from… > Saluti da…
  • It is a pleasure to be in touch with you again. > È un piacere risentirti.
  • Welcome back to work! I hope you had a great holiday. > Bentornat* a lavoro! Spero che tu abbia trascorso delle buone vacanze.
  • I hope this email finds you well. > Spero che tu stia bene.

Introdurre un argomento

  • I’m writing in reference to… > Scrivo in merito a…
  • I’m writing to enquire about… > Scrivo per avere informazioni su…
  • I refer to your email of… > Con riferimento alla tua email del …
  • With reference to our conversation/meeting last week,> Con riferimento alla nostra conversazione/al nostro incontro della scorsa settimana,
  • I apologize for the delay in replying. > Mi scuso per il ritardo nella risposta.
  • I’m sorry for taking so long to get back to you. > Scusa se ti rispondo con così tanto ritardo.
  • It was great to see you again on Monday. > È stato un piacere incontrarti di nuovo lo scorso lunedì.

Ringraziare

  • Thank you for your email. > Grazie per la tua email.
  • Thanks for getting back to me so quickly. > Grazie per la tua veloce risposta.
  • Thank you for finding the time to meet me. > Grazie per aver trovato il tempo per incontrarmi.
  • Thanks for your help with… > Grazie per avermi aiutat* con…
  • Thanks for the update. > Grazie per l’aggiornamento.
  • Thanks for looking into this/that. > Grazie per esserti occupat* di…
  • Thanks for the heads up! > Grazie per la dritta!

Dare buone notizie

  • I’m delighted to tell you that… > Ho il piacere di comunicare che…
  • This is to inform you that… > La presente per informarti che…
  • We are excited to inform you that… > Sono emozionat* nel comunicarti che…
  • You will be pleased to learn that… > Sarai felice di sapere che…
  • I’m really pleased to tell you that… > Sono molto liet* di dirti che…
  • I’d like to tell you that… > Vorrei dirti che…
  • I’ve got good news for you. > Ho belle notizie per te.
  • Just to let you know… (informale) > Volevo farti sapere che…

Dare cattive notizie

  • It is my unfortunate duty to tell you that… > È mio dovere informarti che…
  • I regret to inform you that… > Mi spiace informarti che…
  • I’m sorry to announce that… > Mi spiace comunicare che…
  • I’m afraid I won’t be able to… > Temo di non poter…
  • Unfortunately… > Sfortunatamente…
  • I’m afraid that… > Temo di…

Sottolineare un punto

  • I’d like to call your attention to… > Vorrei richiamare la tua attenzione su…
  • I’d like to emphasize that… > Vorrei sottolineare che…
  • Please note that… > Ti prego di notare che…

Chiedere opinioni e consigli

  • Any assistance you could give me in this matter would be greatly appreciated. > Un tuo supporto in merito all’argomento sarebbe molto gradito.
  • How do you think we should deal with this? > Come pensi che dovremmo affrontare questa situazione?
  • What do you think is the best way to proceed? > Quale pensi sia il miglior modo di procedere?
  • I’d like to hear your thoughts. > Mi farebbe piacere sapere cosa ne pensi.
  • What would you advise? > Cosa consiglieresti?
  • Would you mind sending me… > Ti dispiacerebbe inviarmi…
  • I was wondering if you could… > Volevo sapere se potevi…
  • My last question is about… > La mia ultima domanda riguarda…

Segnalare un allegato o un approfondimento

  • The information you requested is attached. > In allegato l’informazione richiesta.
  • Please find attached… > In allegato trovi…
  • More information on this is available at www… > Trovi maggiorni informazioni su www…
  • Please see the information below for more details. >  Vedi in basso per maggiori informazioni.

Chiedere una risposta rapida

  • I’d appreciate if you could reply at your earliest convenience. > Ti sarei grato per una tua risposta rapida.
  • This is an urgent matter, please let me know as soon as possible. > Data l’urgenza della questione, rispondimi al più presto.
  • I would be grateful if you could give this matter your urgent attention. > Sarei grato se  potessi dare alla questione la dovuta attenzione e sollecitudine.

Restare in contatto

  • I look forward to hearing from you. > Attendo una tua risposta.
  • Do not hesitate to contact me again if you need any further information. > Per qualsiasi domanda non esitare a contattarmi.
  • Let me know if there’s anything else I can help you with. > Fammi sapere come posso esserti d’aiuto.
  • Please feel free to contact me if you have any questions. > Contattami per qualsiasi chiarimento.

Chiudere

  • I’ll get back to you as soon as I can. > Ti farò sapere appena possibile.
  • I’ll keep you posted. > Ti terrò aggiornat*.
  • I’ll let you know. > Ti farò sapere.
  • Let me know. > Fammi sapere.

Salutare

  • Sincerely, > Cordiali saluti,
  • Regards, > Saluti,
  • Best regards, > Cordiali saluti,
  • All the best, > Cordialmente,

e-mail checklist

Prima di premere invio:

  1. hai usato correttamente l’oggetto della mail per spiegare lo scopo del messaggio?
  2. hai scritto tutto in American English o tutto in British English?
  3. hai controllato se ci sono errori di grammatica, sintassi, stile o battitura?
  4. hai scritto in modo semplice e conciso?
  5. hai usato elenchi puntati, grassetti e corsivo per facilitare la lettura?
  6. hai cliccato sui link inseriti per vedere se si aprono correttamente?
  7. hai inserito gli allegati giusti?
  8. hai verificato che i dettagli di contatto (telefono, email ecc.) siano corretti e facilmente rintracciabili?

Curiosità sull’e-mail

  • Un po’ di storia

    La nascita della posta elettronica risale al 1971, quando il programmatore statunitense Ray Tomlinson installò su Arpanet un sistema in grado di scambiare messaggi fra le varie università. Fu poi Jon Postel a definirne il vero e proprio funzionamento.

  • Maschile o femminile?

    Il Dizionario della Lingua Italiana di Sabatini e Coletti indica e-mail come sostantivo invariabile maschile. Il Grande dizionario italiano dell’uso di Tullio De Mauro indica e-mail come sostantivo invariabile femminile. L’uso prevalente è quello femminile.

  • In altre lingue

    Olandese: apestaart (coda di scimmia)

    Svedese: snabel-a (proboscide di elefante)

    Tedesco: klammeraffe (coda di scimmia)

Hai bisogno di chiarimenti o di supporto nella traduzione o scrittura di email in inglese? Contattami!