HALLOWEEN IN INGLESE

Parole, espressioni, origini ed etimologia della festa più spooky dell’anno

Siete pronti per sfoggiare il vostro inglese nella notte delle streghe e dei fantasmi?  Modi di dire ed espressioni tipiche non sono solo un modo per arricchire il vocabolario divertendosi ma anche per conoscere meglio una cultura straniera. Ecco che per entrare nello spirito di Halloween in questo post troverete espressioni, phrasal verbs e parole inglesi legate a diavoletti, mostri e cimiteri. Infine, non mancheranno informazioni sulle origini e sull’etimologia di questa festività. Buona spaventosa lettura!

Halloween: espressioni inglesi da conoscere

  • send shivers down ones spine ➼ far rabbrividire qualcuno
  • dig your own grave ➼ scavarsi la fossa, rovinarsi con le proprie mani
  • give (sb) the heebie-jeebies ➼ far venire i brividi a qualcuno
  • over my dead body! ➼ dovrai passare sul mio cadavere! Neanche per sogno!
  • make sb’s blood run cold ➼ far gelare il sangue a qualcuno dallo spavento
  • make sb’s blood boil ➼ far arrabbiare qualcuno, far ribollire il sangue a qualcuno
  • play the devil’s advocate  ➼  fare l’avvocato del diavolo
  • like a bat out of hell ➼ fuggire come un fulmine 
  • working the graveyard shift  ➼  fare il turno di notte 
  • dead on your feet ➼  stanco morto
  • be stabbed in the back ➼ pugnalato alle spalle 
  • killed in cold blood ➼ ucciso a sangue freddo
  • have a skeleton in the closet ➼ avere uno scheletro nell’armadio, nascondere un segreto
  • no to say boo to a goose ➼ essere nervoso e facilmente spaventabile
  • drop-dead gorgeous ➼ bello da morire, bello da impazzire
  • no chance in hell ➼ nessuna possibilità
  • to be as white as a ghost ➼ essere pallido (per paura o malattia) come un fantasma
  • have bats in the belfry ➼ avere le rotelle fuori posto 
  • spill your guts ➼  vuotare il sacco 
  • a devil of a job ➼ impresa ardua, lavoraccio

Phrasal verbs da paura

  • to chicken out ➼ tirarsi indietro per la paura 
  • to creep up ➼ avvicinarsi silenziosamente 
  • to dress up travestirsi
  • to freak out dare di matto, andare fuori di testa
  • to gross out ➼ disgustare
  • to huddle up ➼ rannicchiarsi, raggomitolarsi
  • to run away ➼ fuggire, scappare
  • to scare off ➼ far fuggire dallo spavento 
  • to spook out ➼ spaventare, impaurire
  • to ward off ➼  allontanare, tenere lontano 
  • to weird out ➼ importunare 
  • to wind up ➼ ingannare 

Il dizionario di Halloween

  • apparition ➼ apparizione
  • bat  ➼ pipistrello
  • black cat  ➼ gatto nero 
  • bones ➼ ossa
  • casket/coffin  ➼ bara 
  • cauldron  ➼ calderone
  • cemetery  ➼ cimitero 
  • corpse  ➼ cadavere 
  • curse  ➼ maledizione, incantesimo
  • fangs ➼ zanna 
  • fiend ➼ persona maligna 
  • ghost  ➼ fantasma
  • ghost town  ➼ città fantasma
  • ghoulish  ➼ macabro, orrido 
  • goblin  ➼ goblin (creatura maligna)
  • haunted house  ➼ casa stregata
  • monster  ➼ mostro 
  • mummy  ➼ mummia
  • nightmare ➼ incubo
  • owl  ➼ gufo 
  • phantom ➼ fantasma, spettro 
  • potion ➼ pozione 
  • pumpkin  ➼ zucca 
  • scarecrow  ➼ spaventapasseri 
  • scythe ➼ falce 
  • seance ➼ seduta spiritica 
  • skeleton  ➼ scheletro 
  • skull  ➼ teschio 
  • spell  ➼ incantesimo, formula magica
  • spider  ➼ ragno
  • spider’s web o cobweb  ➼ ragnatela
  • tombstone ➼ lapide
  • unearthly ➼ soprannaturale, spettrale  
  • vampire  ➼ vampiro
  • wand ➼ bacchetta magica
  • werewolf  ➼ lupo mannaro
  • witch  ➼ strega
  • witch hunt (o witch-hunt) ➼ caccia alle streghe, persecuzione
  • witching hour ➼ mezzanotte (l’ora delle streghe)
  • witchcraft ➼ incantesimo
  • wizard  ➼ mago 
  • wraith ➼ spirito, fantasma
  • zombie ➼ zombie

Halloween: origini ed etimologia

Sebbene tutti conoscano le usanze di questa festa, forse non tutti ne conoscono le origini e l’etimologia. Ad esempio, sapevate che Halloween deriva da un’antica tradizione pagana chiamata Samhain

Nell’antico calendario celtico il 31 ottobre rappresentava infatti la fine dell’estate (samhain): in quella data le persone ringraziavano gli spiriti per l’esito del raccolto e credevano che durante la notte le anime dei defunti (santi, martiri e fedeli in generale) tornassero nel luogo in cui avevano vissuto insieme a streghe e demoni. Ecco che venivano lasciate fuori dalle case le lanterne per indicare il cammino e dei dolcetti per ingraziarsi le anime. Da qui le tradizioni delle lanterne o zucche e quella del famoso detto “dolcetto o scherzetto” (trick or treat). 

La parola Halloween deriva dalla contrazione di All Hallows’ Eve, cioè la vigilia Ognissanti (All Saints o All Hallows’ day) dove Hallow è il vocabolo arcaico inglese che significa santo/persona santa. 

La parola è stata registrata nel 1745 e resa popolare nel 1785 dall’autore scozzese Robert Burns in una lunga poesia scritta in inglese e scozzese, intitolata proprio Halloween. Questa la prima strofa:

Upon that night, when fairies light 

On Cassilis Downans dance, 

Or owre the lays, in splendid blaze, 

On sprightly coursers prance; 

Or for Colean the rout is ta’en, 

Beneath the moon’s pale beams; 

There, up the Cove,to stray an’ rove, 

Amang the rocks and streams 

To sport that night; 

Nella poesia vengono ricordate tutte le più bizzarre tradizioni e leggende di origine pagana della festa. Il testo completo lo trovate qui.

Prima di salutarvi vi ricordo che cliccando su traduzioni inglese-italiano troverete tutte le informazioni sui miei servizi. 

Alla prossima e… May the ghost be with you!