servi_editoriali_JUSTranslations

JUSTranslations lancia i nuovi servizi editoriali

Il post di questa mattina si apre con alcune considerazioni sui meccanismi del linguaggio e del comunicare per spiegarvi l’attivazione dei servizi editoriali di JUSTranslations. Che sia un buongiorno carico di parole e connessioni per tutti voi!

servizi_editoriali_JUSTranslations

Ai due estremi della comunicazione, parlata o scritta che sia, c’è sempre il linguaggio, quel sistema di segni vocali o grafici che permette a un’informazione di passare da un mittente a un destinatario, da chi parla a chi ascolta, da chi scrive a chi legge. Ma ciò non basta: perché chi recepisce il messaggio sia anche in grado di capirlo e di rispondere, è necessario che la lingua utilizzata sia un tessuto comune fra gli interlocutori. E se il ruolo di tale assunto è lampante nell’ambito specifico della traduzione, esso vale anche nel campo ben più esteso e generalizzato della comunicazione. Comunicare significa, fondamentalmente, creare connessioni, un processo la cui complessità coinvolge, insieme alla lingua stessa, la cultura, la formazione, l’educazione, gli interessi, i vissuti e le emozioni di chi desidera entrare in contatto con l’altro e raggiungerlo. Per questo è importante il modo in cui ci si esprime: oltre al cosa, conta il come si parla o si scrive… JUSTranslations interviene qui, nel campo della comunicazione a tutto tondo, con una nuova gamma di servizi editoriali pensati per mantenere la parola al centro,  tradotta, scritta o parlata che sia.

servizi_editoriali_JUSTranslations

Era il 23 luglio scorso quando, in un post intitolato “Justranslations & more” , vi annunciavo la mia voglia di cambiamento e la prospettiva di alcune trasformazioni che avrebbero investito il mio lavoro e lo spazio virtuale di questo blog. L’incedere del mutamento è stato discontinuo e certi passaggi hanno richiesto più tempo del previsto per essere messi a fuoco, prendere corpo e cercare di realizzarsi. Ho letto di recente che “le cose grandi si muovono in silenzio”… I miei passaggi e cambiamenti sono piccola cosa, ma di sicuro hanno preteso silenzio in questi ultimi mesi e, paradossalmente, forse è stata proprio questa mancanza di contatti con l’esterno a permettermi di essere di nuovo qui, oggi, a parlarvi di comunicazione. Il preambolo qui sopra, infatti, serve a introdurre l’ulteriore tipo d’assistenza linguistica messo a punto da JUSTranslations: accanto alle traduzioni specialistiche, ecco i servizi editoriali, una gamma d’interventi volti ad affiancare i singoli, le attività e le imprese nel loro proporsi attraverso i molteplici canali della comunicazione. Dal web alla carta stampata, JUSTranslations si pone come SOS della comunicazione, con un servizio di adattamento e/o elaborazione testi per siti internet, blog, social network, volantini, brochure, guide turistiche, comunicati stampa. L’obiettivo è fornire ad aziende, attività e privati l’opportunità di farsi conoscere grazie a comunicati personalizzati, riconoscibili e pensati ad hoc per le proprie esigenze e il proprio target di riferimento. Perché in fatto di comunicazione, giova ribadirlo, non è importante solo il messaggio si trasmette, ma come lo si trasmette.

servizi_editoriali_JUSTranslations

Ad affiancarmi in questa nuova sfaccettatura del mio lavoro, Martha, colei che dalla scorsa estate ha più volte parlato per me attraverso i post di questo blog: una collaborazione nata per caso, cresciuta e arricchita dalla spontaneità della condivisione e dell’amicizia. Non resta che metterci all’opera!

E voi, che aspettate a migliorare il vostro business? Iniziate a comunicare insieme a noi, coi servizi editoriali di JUSTranslations!

Paola & Martha